Significato di Meglio essere la testa di un topo che la coda di un leone (che cos'è, concetto e definizione)

Cosa c'è di meglio della testa di un topo che della coda di un leone:

L'espressione "Meglio essere la testa di un topo che la coda di un leone", è un detto spagnolo che si riferisce al autorità o importanza che un individuo ha in un piccolo gruppo, sia esso lavorativo o altro.

Viene usato in modo popolare per indicare che è preferibile essere i primi in una piccola azienda che l'ultimo in una più grande, di grande prestigio e leader nel mercato dell'attività a cui è dedicata. Questo perché per l'individuo è spesso più soddisfacente e piacevole essere in un lavoro in cui le tue opinioni e azioni sono apprezzate, analizzate e persino eseguite per sviluppare un progetto o un piano all'interno della piccola azienda o del gruppo.

In relazione a quanto sopra, a volte l'individuo non viene valutato perché prima di lui ci sono molte altre persone con un grado di superiorità che danno la loro opinione, comandano ed eseguono all'interno del grande gruppo. E in quel momento il soggetto deve analizzare e chiedersi se preferisce essere la testa di un topo o, al contrario, la coda di un leone, che è ciò che desidera per la sua vita quotidiana e per il suo futuro, essere riconosciuto e valorizzato tutte le sue idee, o, al contrario, eseguire solo ciò che i suoi superiori indicano senza diritto di replica, senza poter dimostrare che c'è un piano migliore da lui ideato, impedendogli di dare meglio di sé all'interno del gruppo .

È un detto applicato a situazioni in cui una persona riflette se intende essere diretta e costretta a svolgere funzioni imposte da persone che sono al di sopra di lui; o appartenere a un gruppo in cui possono esprimere la loro opinione, criticare, mettere in discussione o ignorare le decisioni dei loro superiori, ma applicando sempre altre misure che garantiscano il successo del gruppo.

Altre varianti di questo detto sono, intanto: "prima della testa di un topo che della coda di un leone", "prima della testa di un gatto che della coda di un leone bruno", "prima della testa di un gatto che della coda di un leone", " la testa delle volpi è migliore della coda dei leoni".

In inglese, il detto in esame, può essere tradotto come "meglio essere un pesce grande in uno stagno piccolo che un pesce piccolo in uno stagno grande", che letteralmente si tradurrebbe "meglio essere un pesce grande in uno stagno piccolo che un piccolo pesce in un grande stagno”.

Origine del detto "Meglio essere la testa di un topo che la coda di un leone"

La sua origine è dubbia, poiché come tutti i detti è di trasmissione orale e popolare. In questo caso si ritiene che il detto "meglio essere testa di topo che coda di leone" si riferisca all'uso di Giulio Cesare prima che fosse imperatore.

Giulio Cesare, prima di essere imperatore, attraversò le Alpi con le sue truppe dirette in Spagna. Si imbatté in alcuni montanari che discutevano su chi avesse autorità su un particolare villaggio. Gli aiutanti del generale risero ritenendo insignificante il villaggio, al che il futuro monarca di Roma rispose: “Non deridere; Anch'io preferirei essere capo in questo villaggio piuttosto che armare a Roma». Cosa si può tradurre e dedurre che da lì il detto "meglio essere la testa di un topo che la coda di un leone".

Aiuterete lo sviluppo del sito, condividere la pagina con i tuoi amici

wave wave wave wave wave